设为首页
加入收藏
发送稿件
著名翻译家罗稷南姓陈非姓罗

罗稷南姓陈非姓罗

  在有的资料上,把著名翻译家罗稷南排列为罗姓名人,但我们却不能因此以为他姓罗,其实他姓陈。
  罗稷南(1898-1971),本名陈强华,又名子英,号小航。云南顺宁(今凤庆县)凤山镇人。罗稷南(还有尊闻)是他的笔名,意为愿做世人的一匹马。
  罗稷南出生于书香之家,父名陈宝航,袁世凯称帝后支持蔡锷云南起义,是蔡锷的主要助手之一,为蔡起草过非常重要的文件。
  罗稷南幼读私塾,天资颖异,少有壮志,追求进步。15岁入大理第二中学,以优异成绩被选送入北京大学攻读哲学系。参加五四运动,接受马列主义,倾向革命。25岁北大毕业回云南东陆大学任教,因宣传马列而被国民党当局监视,离昆转福建任厦门大学校长。后辞职离校,投笔从戎。北伐战争期间,先后任国民革命军第四军第十师政治部宣传科科长、第三军第二十八师师部秘书。“九一八”事变后,任第十九路军总指挥蔡廷锴秘书。1933年11月参加“福建事变”,任闽西善后委员会办公厅主任,曾以人民政府代表身份到江西苏区签订抗日反蒋协定,受到毛泽东接待。福建人民革命政府失败后,脱离十九路军,在上海从事进步文化工作,曾任读书生活出版社经理,并与人合办《民主》周刊。中华人民共和国成立之后,罗稷南被任命为西南军政委员会委员,但未到职,后任中国作家协会上海分会理事、书记处书记、上海市人民代表等职。是中国民主促进会发起人之一。
  罗稷南1946年开始翻译苏联文学作品,使用笔名罗稷南、尊闻。罗稷南名源于唐吉河德的坐骑罗稷南提,去掉提音而得,寓意为愿做世人的一匹马。他一生翻译了大量的世界名著,出版20余种译作800余万字。长篇小说有高尔基的《幼年时代》、《没落》、《旁观者》、《磁力》、《燎原》、《魔影》,托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》,狄更斯的《双城记》等。传记有梅林的《马克思传》,高尔基的《和列宁相处的日子》。短篇小说有《近代美国短篇小说选集》、《苏联短篇小说选集》。戏剧有苏联铁捷克的《怒吼吧!中国》,伊凡诺夫的《铁甲列车》。文学评论有丹麦布阁兑斯的《法郎士论》,苏联乌尔金的《高尔基论》。有关抗战的有都特的《世界政治》,阿特丽的《日本在中国的赌博》、《扬子前线》,范士白的《日本的间谍》等。
  更令罗稷南名声大噪的是他刚正不阿的坚强个性和独立人格。鲁迅先生的儿子周海婴在《鲁迅与我七十年》这本回忆录中,叙述了一件事:1957年毛泽东到上海召集周谷成、罗稷南等人座谈,当时正值知识界反“右”。罗向毛提出一个大胆的设想疑问:要是鲁迅今天还活着,他可能会怎样?毛泽东对此十分认真,他深思片刻回答说:以我的估计,要么关在牢里还是要写,要么是识大体不做声。罗当时惊出一身冷汗,不敢再说。
  “文革”以前,罗稷南就经常受到姚文元之流的尖刻攻击,还恶毒地给他一个诬蔑性外号:“谬论大王”。“文化大革命”期间,罗稷南自然受到冲击,罪名是反动学术权威和“中国爱伦堡”,于1971年8月12日含恨逝世,终年73岁。1979年12月15日,上海文艺界举行追悼大会,为他平反昭雪。


oooooooooo家园提示:人自为谱,家自为说,正误自辨,取舍自酌。引用注明作者和出处。 来源:罗氏家园
阅读:5416
日期:2006/5/30

查看评论 】 【 收藏 】 【 打印 】 【 关闭 】 【字体: 】 
上一篇:高级讲师罗世平
下一篇:曾任中国远征军译员的教授罗达仁
  >> 相关文章
 
发表评论


        站长提示:这里不是互动留言处!
点  评: 字数0
用户名:  密码:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
家园地址:http://www.luos.org  粤ICP备13039246号-2
家园创建:罗良富   技术支持:AssumeYessure   法律顾问:罗劲松